[cs_content][cs_section parallax=”false” style=”margin: 0px;padding: 45px 0px 0px;”][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/1″ style=”padding: 0px;”][cs_text]
- Title: [types field=”song-title” output=”raw”][/types]
- Artist: [types field=”artist” separator=”, “][/types]
- Album: [types field=”album-title” separator=”, ” output=”raw”][/types]
- [types field=”year” format=”FIELD_NAME: FIELD_VALUE”][/types]
- [types field=”original-lyrics” title=”Source original lyrics” target=”_blank” separator=”, “][/types]
[/cs_text][cs_text]
[x_visibility type=”visible-phone”]Note: This post is best read on desktop.[/x_visibility]
[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” class=”cs-ta-center” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/1″ style=”padding: 0px;”][cs_alert heading=”Warning” type=”danger” close=”true”]These lyrics are not suited for minors.[/cs_alert][/cs_column][/cs_row][/cs_section][cs_section parallax=”false” style=”margin: 0px;padding: 0px 0px 45px;”][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]
[x_visibility type=”visible-desktop”]English[/x_visibility]
[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]
[x_visibility type=”visible-desktop”]Original[/x_visibility]
[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/1″ style=”padding: 0px;”][cs_text]Intro)
[x_extra title=”Fact” info=”popover” info_place=”top” info_trigger=”hover” info_content=”The track was produced by Giriboy”]G. R. Boi[/x_extra][/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]Verse 1)
[x_extra title=”Pun” info=”popover” info_place=”top” info_trigger=”hover” info_content=”The word for ‘console’ can also mean ‘to masturbate’, so this line can also be read as: I said I’d marry hiphop and masturbated”]I consoled myself[/x_extra], saying that I’d marry hiphop
I pretended not to be interested in stuff like women
I thought that bitches would only be a burden in my life
Meanwhile, my computer contains 400 GB of porn[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]
난 힙합이랑 결혼 할 거라고 자위했어
관심 없는 척을 했지 여자 따위엔
계집년들은 단지 내 삶의 짐만 될 거라
생각했던 내 컴엔 야동만 400기가네[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]My friends are with another woman every time
I don’t go out drinking with y’all anymore now
[x_extra title=”Reference” info=”popover” info_place=”top” info_trigger=”hover” info_content=”to spring being the season of love; he says he doesn’t want it to arrive because he’s solo (see following line)”]It seems like spring has come, I don’t want to take off my winter jacket though[/x_extra]
There’s still nothing but a cold wind blowing at my empty side[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]친구들은 계속 여자들이 바뀌네
이젠 안 가 니들이 부르는 술자리엔
봄이 오나 봐 패딩을 벗기 싫은데
허전한 내 옆구리엔 아직 찬 바람만 부는데[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]Is it because you’re wearing high heels
[x_extra title=”Pun” info=”popover” info_place=”top” info_trigger=”hover” info_content=”‘having a high nose’ means to be arrogant and ‘having high eyes’ means to have high standards (for a partner)”]that your nose and eyes seem so high up?[/x_extra]
I can’t reach you, I see you but
today again I give up because I can’t muster up the courage easily[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]높은 하이힐을 신어서 때문일까
너의 눈과 콧대가 왜 그리 높아 보일까
닿을 수가 없네, 너를 보지만
쉽게 나질 않는 용기 때문에 오늘도 포기야[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text][x_extra title=”Pun” info=”popover” info_place=”top” info_trigger=”hover” info_content=”‘The word for ‘virgin’ can also mean ‘pity’, i e.: Being pitiful/receiving pity ..”]Being a virgin[/x_extra] is a bit dangerous at the age of 27
Women don’t like inexperienced men
My friends especially picked up a woman for me too
but I secretly sneak out of the bar, I wanna go home, as expected, I can’t do it[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]스물 일곱 살에 동정은 좀 위험해
여자들은 경험 없는 남자를 싫어해
날 위해 쪽수 맞춰 헌팅 해 온 친구들 몰래
빠져 나오네 술집을, 집에 갈래 역시 난 못 해[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]Chorus)
The streets are full of couples
In between, I am walking by myself
The motel windows are lit
In between, I am walking by myself[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]
거리를 가득 메운 커플들
사이로 난 홀로 걷고 있어
켜진 모텔의 창문들
사이로 난 홀로 걷고 있어[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]Motel, hotel
In these dazzling night streets
There is no place for me anywhere
There is no place for me anywhere[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]모텔, 호텔
화려한 이 밤거리 속엔
내가 있을 자린 없지 어디도
내가 있을 자린 없지 어디도[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]Verse 2)
“You are scared, not of that woman but of yourself
Since you don’t think much of yourself
you just lack confidence
I’ll introduce someone to you, just meet her once”[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]
넌 두려운 거지 저 여자가 아닌 니가
넌 니 자신이 하찮다고 생각하니까
너에겐 단지 부족할 뿐이야 자신감
아는 동생 소개해 줄 테니 만나 일단[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]That’s how I was introduced to a nursing science student
Yeah, it’s just messaging, no big deal
She quite liked my humor and we hit it off well
You were gentle to me who was awkward and careful[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]그렇게 소개받은 간호학과 여대생
그래 그냥 카톡 주고 받는 건데 뭐 어때
내 유머는 꽤 먹혔고 얘기도 잘 통해
어색해하고 조심스러운 내게 넌 다정해[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]As things had become less awkward, she asked, “What are you doing on the weekend?“
She wanted to meet up, so I ignored her messages after that
Because I suddenly felt estranged
Because I was afraid I wouldn’t be able to meet your expectations[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]좀 편해지니 그녀는 물어봐 “주말에 뭐해?”
만나자 그래서 그 뒤로 난 연락 씹었네
갑자기 낯설어진 느낌이 들어서
날 보면 니 예상관 다를까 봐 두려워서[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]My friend asks why I’m not replying to her when she’s asking to meet up
I keep making up strange excuses
“You can’t score with a girl even if everything’s arranged the way you want, you can’t be helped”
I hate this side of myself too, as expected, I can’t do it[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]친구가 물어, 왜 만나자는데 답이 없어
이상한 핑계들로 자꾸 대는 변명
“니 맘대로 해 줘도 못 따먹네, 넌 답이 없어”
나도 이런 내가 싫어, 역시 난 못 해[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/1″ style=”padding: 0px;”][cs_text]Chorus)[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]Verse 3)
Afraid that I’d be alone forever,
I headed to the red-light district with 80,000 won in my hand
“Good decision!” Together with my friends’ strong support
I walk bravely ahead. As I arrive at the entrance,[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]
어쩌면 영원히 혼자일 것 같은 불안함에
8만원을 쥐고 갔네 창녀촌을 향해
잘 생각했어 친구들의 힘찬 응원과 함께
씩씩하게 걸어가 마침내 입구 앞에[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]my heart shakes and trembles, because of the alcohol
I feel like I could do anything tonight
“Who shall I sleep with?” – “Me!” comes the reply
Sluts! Be more desperate with greed for my money![/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]심장이 떨리고 설레이네 술기운 탓에
뭐든 할 수 있을 것만 같아 오늘 밤엔
누굴 따먹어줄까 저요! 라고 말해
걸레년들아 더 간절하게 내 돈을 탐내[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]Red lights, the women gesturing towards me,
behind me the cheers of my friends pushing me forward
One woman is sitting at a window in only her underwear
Why am I hesitating again as I stand in front of her?[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]빨간 불빛, 날 향한 여자들의 손짓,
뒤에선 날 떠미는 친구들의 응원소리
속옷만 걸친 채 창문 앞에 앉은 언니
앞에 서니 왜 또 망설이고 있는 건지[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]It would be a waste to fulfill my desire this way
I turn around, that’s right, I want true love
The expressions of my friends say, “What’s wrong with this idiot …?”
“I’ll treat y’all for 80,000 won, let’s go have another round of drinks!”[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]이런 식으로 내 욕구를 채우긴 아깝지
발을 돌려, 그래 난 원해 진실한 사랑이
뭐 이런 새끼가.. 하는 표정 짓는 친구들
8만원으로 내가 쏠게, 가서 한 잔 더 해[/cs_text][/cs_column][/cs_row][cs_row inner_container=”true” marginless_columns=”false” style=”margin: 0px auto;padding: 0px;”][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]Outro)
6x)
[x_extra title=”Note” info=”popover” info_place=”top” info_trigger=”hover” info_content=”‘This line could also be understood as ‘worse’, in reference to his situation worsening”]Have another[/x_extra]
I just can’t do it[/cs_text][/cs_column][cs_column fade=”false” fade_animation=”in” fade_animation_offset=”45px” fade_duration=”750″ type=”1/2″ style=”padding: 0px;”][cs_text]
6x)
더 해
도저히 난 못 해[/cs_text][/cs_column][/cs_row][/cs_section][/cs_content]