JA - JA01 (Beat CD Bootleg) (album cover)

JA – Romantic Sense (Feat. Simon Dominic)

In Translated Lyrics by Lena

Share on Facebook
Share on Twitter
Share on Google+
Share on LinkedIn
Pin to Pinterest
Share on StumbleUpon
+

Note: This post is best read on desktop.

English

Verse 1)
A sudden change in feelings, a change in day-to-day life
My pulse is unsteady, my heart beats loudly
Butterflies, my lips tremble, vrrr
Even for a hardcore MC, humming is the melody of love

Original

 
갑작스런 감정의 기복 일상의 변화,
맥박은 불안정 심장소리 쿵쾅
설레임 내 입술의 떨림은 부르르르
Hardcore MC도 콧노래는 사랑의 Melody

Boom boom clap, the rhythmical early stage of a relationship where everything matches
Before that, I’ve worked hard to make you mine
Smiling with my eyes was my sincerity, this song my feelings
Romantic Sense, my rhymes for you

쿵쿵짝 죽이맞는 리드미컬한 연애초기
그전에 널 갖기 위해 애썼지
눈웃음 내진실 이노래 내마음
Romantic Sense 널 위한 내 Rhyme

Shall I give you the moon? Look at the stars in my eyes
They’re shining, keep walking in the direction of that light
Love, love you, loving you
I got caught in your spiderweb

달을 따다줄까 내 눈속의 별을봐
빛나고 있지 그빛을 따라 계속 걸어가
love love you loving you
난 니가 이어놓은 거미줄에 걸려

I can’t escape, I believe that is fortunate
Happiness heals even my worries about a dark future
I just hope that the truth you feel is me
I’m happy because you are the oasis of calm in my life

헤어날 수 없지 그걸 행운이라 믿고
행운은 어두운 미랠 걱정하는 맘까지도 치료해줘
니가 느끼는 사실이 그냥 나였으면 해
내 생활의 여유가 바로 너이기에 충분해

Hook x4)
Look at me, you’re my sweet poison
Bravo, you’re the greatest soprano in my life

 
날 바라봐줘 너 나의 달콤한 쁘아종
브라보 나의 인생에서 넌 최고의 소프라노

Verse 2)
Every time I move around I think of you
Even when I see you I miss you and I’m always trembling
The moment when your lips meet my cheek
is sweeter than my daily apple

 
난 움지길때마다 너를 떠올리지
보고있어도 보고싶고 항상 떨리지
내 볼에 니 입술이 닿은 순간
그것은 아침의 사과보다도 상큼하다

I’m a happy guy who is living with a sweet poison in his body
There is nothing I envy, tonight again
As if time had stopped I melt at thoughts of you
The writings of my pen miss you

난 달콤한 독을 몸에 지니고 사는 행복한 놈
그 어떤 것도 부러울게 없어 오늘 밤도
시간이 멈춘듯 니 생각에 녹아버리고
내가 잡은 펜의 길은 니가 그리워

The title is, “You’re the heroin that got me addicted“
I’ve logged in to you, you’re the heroine of the movie I directed
It is about a city of time where only love applies
It is a romantic hiphop melodrama based on a true story

넌 날 중독시키는 헤로인이지 제목이
너에게 Log in 이란 내가 감독한 영화의 넌 히로인
배경은 사랑만이 적용된 시간의 도시
실화를 바탕으로 한 낭만적인 힙합 멜로지

You and I are a reinterpretation of Adam and Eve
This land where we live and breathe together is paradise
You and I are the Korean Bonnie & Clyde
Due to us, the city at night is full of love

너와 난 재해석된 아담과 이브
우리가 함께 숨쉬는 이 땅은 파라다이스
너와 내가 바로 한국판 Bonnie&Clide
우리로 인해 사랑으로 가득찬 도시의 밤

Hook x4)

Bridge x2)
I love you, even more
Our relationship becomes deeper and deeper
but also much clearer (much clearer)

 
널 사랑해 보다 더 사랑해
우리 관계는 갈수록 깊어지지만
더욱 선명해 (더욱 선명해)

I love you, even more
Our relationship becomes deeper and deeper
but also much clearer (Will you become my left eye?)

널 사랑해 보다 더 사랑해
우리 관계는 갈수록 깊어지지만
더욱 선명해 (내 왼쪽 눈이 되줄래)

Hook x8)

Translator’s Note

Simon D. cannot see properly with his left eye. This is the reason why he was exempted from military service. He mentions this fact in several other tracks:
해부 (Body Rock): “My retina is trained to see a bit farther. / I cannot use my left eye as an excuse / It was better to see the Brown tube that is this world with only one eye“
니가 알던 내가 아냐 (Prod. by GRAY): “Yes, I’m a retarded asshole who has lost his left retina and thus was exempted from military service“
(Source)

Share on Facebook
Share on Twitter
Share on Google+
Share on LinkedIn
Pin to Pinterest
Share on StumbleUpon
+