DEAN

Hash Swan - Alexandrite (album cover)

Hash Swan – Francesca (Feat. DEAN)

Intro)
Hey, Francesca
Remember, when I order a coffee
I always have one shot less
Leave the ashtray in front of me,
the cigarette butts stained with your lip tint

 
Hey, Francesca
기억해줘 커피를 시키면
항상 샷 하나 빼 난
너의 틴트가 묻은 담배가 모여있는
재떨이를 놔줘 내 앞에다

Hey Francesca, Francesca
Your alias is Francesca
What is your name outside of this shop?
Let me know it, Francesca

Hey Francesca, Francesca
너의 가명은 Francesca
이 가게 밖에서의 너의 이름은 뭐야
Let me know it, Francesca

Verse 1)
I know what you’re thinking
But don’t get all too defensive and prickly
Although thorns make roses more beautiful,
roses don’t make thorns beautiful

 
너가 하는 생각이 뭔지 난 알어
근데 너의 가시를 너무 세우지는 말어
가시는 장미를 더 아름답게 하지만
장미가 가실 아름답게 만들어주지는 않어

Not Ashley, Olivia, or Francesca,
I want to face your real name
At that time, my friend, tell [x_extra info=”popover” title=”Fact” info_trigger=”hover” info_place=”top” info_content=”Hash Swan’s pet dog”]Chacha[/x_extra]
that daddy is a bit busy that day

Ashley나 Olivia 혹은 Francesca가
아닌 진짜 이름과 마주칠래
그땐 친구야 전해줘 차차야
아빠가 오늘은 좀 바쁘시대

Miss Francesca, what’s your name?
Someone thinks your name is worth
a few drinks, but not me, so
how about a song named after you?

Miss Francesca, what’s your name?
누구는 술 몇 잔의 가격대인 줄
아는 너의 이름 나는 아냐 그럼
너의 이름이 제목인 노래라면 어때

Yes, I want to exchange names with you
Take off that fake name tag and show me
Those men write a novel with Francesca
I write a book with you, making Ji-eun your real name

그래 난 원해 너와 통성명
그 가짜 명찰을 떼고 보여줘
저 남자들은 Francesca와 소설 써
난 너와 책을 써 지은이는 너의 본명으로

Hook)
Miss Francesca
The name on your squared name tag is Francesca
I’m looking for the tip box of Francesca
I’m curious about your real name, Miss Francesca
Miss Francesca


Miss Francesca
네모난 명찰 안의 네 이름은 Francesca
난 찾고 있어 Tip box of Francesca
나는 너의 본명이 궁금해 Miss Francesca
Miss Francesca

Verse 2: DEAN)
Ooh, using coffee as an excuse
I go to see that name again
“No thx, no syrup,”
I say and ask whether you recommend the main cake or dessert


Ooh 커피 섭취를 빌미로
한번 더 보러 가는 이름
No thx 시럽은 빼기로
하고 추천해줘요 메인 케이크 or 디저트

I always lose my way
when she smiles
That this is a tart and this a cake isn’t
even important, I stay in the cafe just to exchange a few more words [with her], oh Jesus

난 꼭 길을 잃어
그녀가 미소를 지을 때면
그게 타르트 이건 케이크 건 중요치도
않아 단지 몇 마디를 더 주고받으려 카페에 oh Jesus

A cheesy love song
with a Latin rhythm, how boring
Francesca doesn’t like these
I’ll get your real name another time

라틴리듬에
느끼한 사랑 노래라니 지루해
프란체스카는 이런 거 싫어해
네 본명은 따로 듣기로 해

Push him away, forget about Hash
I’m [a] different man, uh
This or that way
Love is accident[al], not ur plan

밀어내 밀어내 해쉬는 잊기로 해
I’m [a] different man, uh
이렇게 해도 저렇게 해도
Love is accident[al], not ur plan

So give me a drink
with [a] mixtape of Drake’s
So I know whether we’re on the same wavelength
Tell me something about yourself

So give me a drink
with [a] mixtape of Drake’s
주파수가 같은지 알 수 있게
Tell me something about yourself

Wait wait wait, man, get out of my way!
We’re making a movie but not even sell [it].
Not even tell, not even change

Bridge)
Where, where, where are you?
At that, that, that place?
What, what is your name?
Ah, that isn’t included in the price of my daily coffee


너는 어디 어디 어디야
그때 거기 거기 거긴가
너의 이름은 뭐니 뭐니
아, 그건 포함되지 않지 매일 내는 커피값엔

After work is over
I’d like you to take off that name tag
When I find out your real name
I have to change the title of this song, that’s why

일이 끝난 그 후엔
그 명찰을 떼줬음 해
너의 진짜 이름을 알게 됐을 때
이 노래 제목이 다시 바껴야 해서 그래

Hmm, that noona calls me Hash
You call me by my real name
Your phone is still ringing busily
You’re just working but your phone’s dead again

음 저 누난 나를 해쉬라고 불러
너는 나의 본명을 불러
널 찾는 전화는 여전히 부르르 부르르
넌 일만 하는데 폰이 또 죽어

Hmm, putting up a mediocre front
Not the same words [again], I’m desperate to hear your name
You showcase coffee samples and bagels
and this cafe showcases you

음 그저 그런 겉치레
같은 말들 말고 이름이 절실해
넌 커피 샘플,베이글 모형을 전시하고
이 카페는 너를 전시해

Hook x2)